вторник, 14 августа 2012 г.

Циник


Тут ангел больше не живет - душа темна, закрыты створки,
Лишь в хламе мыслей на задворках гниет любви былой остов.
Тут зависть, злоба, маета висят тоскливой паутиной,
Тут света нет, в грязи гордыни, где нет ни Бога ни креста.

Тут доживание себя, обжорство, пьянство, нерадивость,
И в оправданье несчастливость и образ жизни суета…
Тут день повторен много лет из скуки, страха, суеверий,
На Бога ропот, хоть в безверье и все ж надежды слабый свет…

Надежды! - что настанет час, вдруг повезет, встряхнет, изменит,
И что полюбят и оценят - да просто так, да без прикрас -
Пока же лень - "не то... потом"... - менять судьбу? - то шаг серьезный -
Душа млада - я жду возможность, коплю я опыт… животом…

Тут ангел больше не живет - душа темна в пыли старинной
Ну! - первый шаг! Дорога длИнна, а вдруг к беде он привёт?…
----------------------------------

А знаете ли вы, что слово «циник» произошло от названия одной из наиболее влиятельных философских школ в Древней Греции, основанной Антисфеном примерно в 400 году до н.э. Именно тогда философ заявил, что добродетель выше богатства, а потому лучше быть бедным, чем богатым, ибо роскошь развращает человека – «жить человеку следует просто, подобно собаке». Одним из его учеников был Диоген. Да, тот самый Диоген, что жил в бочке, тот самый, что просил подаяния у статуй, чтобы «приучить себя к отказам», тот самый, что ходил ясным днем по рынку с зажженной свечой и повторял: «Я ищу честного человека», подразумевая, что это невозможно даже днем при зажженной свече. Диоген вообще вел себя крайне вызывающе, непрерывно оскорбляя людей и заставляя их чувствовать себя крайне неловко.

О философах этой школы говорили, что они подобно собакам, потому что постоянно ворчали, огрызались и кого-нибудь ругали. Греческое слово «kunikos» как раз и означает «подобный собаке». В латинской транскрипции оно стало звучать как «cynicus», и именно из латыни перешло во многие современные языки.

А. Азимов. Слова в истории

Комментариев нет:

Отправить комментарий